Język polski dla uchodźców — część 6

Давайте поговорим про родительный падеж в польском языке!

Материалы из этого урока я ранее публиковала частично на сайте www.lekcja.online

Существительное в родительном падеже отвечает на вопросы «кого?», «чего?» и используется во многих случаях. Мы рассмотрим эти ситуации и научимся верно обращаться с этим падежом.

  1. Первым важным правилом родительного падежа является использование его при отрицании глаголов, связанных с винительным падежом. Когда мы намереваемся опровергнуть такой глагол, то используем родительный падеж. Рассмотрим схему:

    Badać (kogo? co?)
    [утвердительное предложение] Ja badam (cо?) wpływ słońca na dobry humor.
    [отрицательное предложение] Ja nie badam (czego?) wpływu słońca na dobry humor.

  2. Второй важный пункт, который стоит запомнить — это список глаголов, которые всегда идут с родительным падежом:
    Это, на пример:

    bać się, brakować, bronić, dotyczyć, napić się, oczekiwać, odmawiać, używać, pilnować, potrzebować, próbować, słuchać, spodziewać się, szukać, uczyć, uczyć się, wstydzić się, zapominać, żałować

  3. Следующим применением родительного падежа является выражение принадлежности и некоего определения, что к чему относится.

    Jestem przyjacielem (kogo?) Jacka.
    To jest siostra (kogo?) mojego męża.
    Oni są członkami (czego?) zespołu muzycznego.
    To jest Urząd (czego?) Miasta Warszawy.
    Idę na koncert (czego?) muzyki klasycznej.

  4. Родительный падеж ВСЕГДА идет после предлогов:

    zamiast, obok, bez, niedaleko, około, z, do, od, dla, oprócz, u, naprzeciwko, w ciągu

  5. Кроме этого, родительный падеж соединяется с выражениями количества такими, как

    dużo, mało, kilka, sporo, niewiele
    а также с числами 5-21, 25-31, 35-41, 45-51 и так далее.

  6. Наконец, мы всегда используем родительный падеж после отглагольных существительных:

    gotować (kogo? co?) melko → gotowanie (kogo? czego?) mleka
    pakować (kogo? co?) prezent → pakowanie (kogo? czego? prezentu
    uprawiać (kogo? co?) sport → uprawianie (kogo? czego?) sportu

Tеперь мы уже знаем, когда использовать родительный падеж. Так давайте поупражняемся в его использовании!

 

Wycieczka do Rouen — zestaw ćwiczeń

Dzisiaj chcę wam zaproponować małą literackę wycieczkę. Niektórzy z was wiedzą, że kilka lat temu razem z mężem mieszkałam przez dwa i pół roku we Francji. Efektem naszego pobytu tam są dwie książki, które napisałam. Pierwsza — to «Wojna z Napoleonem», w której opisałam wszystkie absurdy biurokracji, z jakimi się tam zetknęliśmy.

Druga — to «Francja bez Paryża i Côte d’Azur», literacki przewodnik, w którym opisałam wszystko, co ukochałam we Francji najbardziej, czyli Normandię i Bretanię 🙂 Pomyślałam, że szkoda takie skarby chować tylko dla siebie, więc postanowiłam się nimi podzielić z wami!

Dzisiejsze fragmenty — to opis dawnej stolicy Normandii, Rouen. Jest to pierwszy punkt na mojej12-dniowej trasie przez północną Francję. Wszystkie zdjęcia również są wykonane przeze mnie. Miłej lektury!


Jeśli postawicie sobie za cel odwiedzenie chociażby dwudziestu starych miast centralnej i północnej Francji, to w pewnym momencie zacznie się wam wydawać, że wszystkie są do siebie szalenie podobne. Na ich stare dzielnice składa się sieć wąskich uliczek, spośród których najważniejsza najczęściej będzie nazywać się Rue de Bourgogne, na miejskim rynku będą stały dość podobne do siebie białe kamienne kościoły, a wszystkie domy okażą się jasne, kamienne lub z jasną elewacją. Niemniej jednak każde z tych miasteczek ma coś, co je wyróżnia, swoje perełki i ważne cechy charakterystyczne.

W Rouen, historycznej stolicy Normandii, od której proponuję zacząć wyprawę, bez wątpienia jest to zegar miejski z XIV-wiecznym mechanizmem i tarczą z XVI wieku. Znajduje się on na zewnętrznej ścianie bramy wjazdowej jednej z miejskich kamienic, przez którą przechodzi pierwsza aleja spacerowa Francji. Nazywa się ona z oczywistych przyczyn, Rue du Gros-Horloge (ulica Wielkiego Zegara).

Za niewielką opłatą można wspiąć się po wąskich i krętych schodach na górny poziom bramy i popatrzeć na zabytkowy mechanizm od środka. To naprawdę fascynujący widok. Dziesiątki, setki, tysiące kół zębatych, kołków i sprężyn, a to wszystko w ciągłym i precyzyjnym ruchu podaje czas, dni tygodnia i fazy księżyca – rzecz bardzo istotną dla ludzi żyjących w epoce, kiedy całe życie było podporządkowane cyklowi przyrody. Dzięki takiemu mechanizmowi można było wyliczyć najlepsze dni dla siewu i żniw, ścinania drzew, rozpoczęcia budowy, świąt i dla wielu życiowych decyzji.

W takich miejscach bardzo lubię zastanawiać się nad tym, jak setki lat temu człowiek uzbrojony jedynie w pergamin, pióro, wiedzę matematyczną i własną pomysłowość, próbował wywnioskować, jak powinien działać podobny mechanizm. Skąd wiedział, że to koło zębate powinno mieć dokładnie trzydzieści dwa ząbki, a nie trzydzieści sześć? A co by się stało, jeśli ta sprężynka byłaby zrobiona z trochę bardziej elastycznego materiału? Bądź co by było gdyby ta zębatka miała o centymetr większą średnicę? Jak człowiek mógł skonstruować taki skomplikowany, a przy tym taki precyzyjny mechanizm? Ile umysłów za tym stoi? I wreszcie ilu potrzebowali eksperymentów oraz ile błędów oraz olśnień im się przytrafiło? Czy współcześni specjaliści daliby radę ten wspaniały mechanizm poskładać od nowa, gdyby jakimś zrządzeniem losu te wszystkie elementy się rozsypały? Od tych myśli może zakręcić się w głowie!

A teraz odpowiedzcie na kilka pytań do przeczytanego fragmentu:


Drugą część tekstu postanowiłam całkowicie przerobić na ćwiczenie gramatyczne.


Kolejną część możecie przeczytać w całości, a potem zróbcie ćwiczenie!


I jeszcze jedno ćwiczenie:


Jak to mówią, nie ma nieciekawych miejsc, są tylko nieciekawi ludzie, dlatego jestem przekonana, w Rouen można bez problemu znaleźć ciekawe rozrywki na kilka dni, ale jeśli chcecie posmakować większej ilości miast i atrakcji w swojej podróży, to możecie z czystym sercem zatrzymać się tam tylko na jedną noc z myślą, że następnego dnia ruszycie w podróż po nowe doznania.


Mam nadzieję, że spodobał się wam mój tekst i zadania do niego. Jeśli tak, to niedługo podzielę się z Wami kolejnym fragmentem mojej książki!

o kim? o czym? Długi test na miejscownik

Dawno nie ćwiczyliśmy miejscownika, chociaż przy jego różnorodności końcówek i alternacji, praktyki nigdy za wiele!

Мы давно не практиковали предложный падеж, хотя при его разнообраии окончаний и изменений в корне практики никогда не бывает слишком много!

A zatem, do dzieła!

И так, приступим!

Wiedzieć czy znać? Teoria i praktyka

Istnieją dwa polskie czasowniki «wiedzieć» i znać», które w niektórych językach mają tylko jeden wspólny ekwiwalent. Problem polega na tym, że czasowniki te nie są pełnymi synonimami i mogą być użyte tylko w bardzo konkretnych gramatycznych i kontekstualnych warunkach.

В польском сушествуют два глагола «wiedzieć» и «znać», которые на русский переводятся как один: «знать». Проблема в том, что эти глаголы не являются полными синонимами и их можно использовать только в очень конкретных грамматических и контекстуальных условиях.

Jeśli znacie francuski lub niemiecki, to możecie zrozumieć tę różnicę, tłumacząc “wiedzieć” jako “savoir” po francusku i “wissen” po niemiecku, natomiast “znać” znaczy “connaitre” po francusku i “kennen” po niemiecku.

Если вы знаете французский или немецкий, вы можете понять эту разницу, переведя «wiedzieć» как “savoir” во французском и “wissen” в немецком, в то время как “znać” значить “connaitre” по-французски и “kennen” по-немецки.

Niestety, po polsku i po rosyjsku nie ma takiej różnicy, niemniej jednak można z łatwością zrozumieć, jakiego czasownika używać w jakich sytuacjach.

Po czasowniku “znać” może być tylko dopełnienie bliższe:

Ja znam tego człowieka.

On nie zna tego autora.

My nie znamy sprawcy wypadku.

Z kolei “wiedzieć” jest używane zawsze z dopełnieniem dalszym. Jeśli nie przepadacie za terminami gramatycznymi, to po prostu zpamiętajcie, że po “wiedzieć” zawsze używamy słówka pytającego lub spójnika “że”:

Ja wiem, kto to zrobił.

Czy wiesz, że on ma brata?

Nie wiem, ile to kosztuje.

Ona nie wiedziała, dokąd pójść.

Nie wiem, czy autobus już przyjechał.

К сожалению, в русском нет такого различия, но тем не менее можно легко определить, какой глагол использовать в какой ситуации.

После глагола “znać” может стоять только прямое дополнение:

Ja znam tego człowieka. Я знаю этого человека.

On nie zna tego autora. Он не знает этого человека.

My nie znamy sprawcy wypadku. Мы не знаем виновника аварии.

В свою очередь, “wiedzieć” используется  used always with an indirect object. If you’re not keen on grammar terms, just remember that after “wiedzieć” we usually use a question word or a conjunction “że” (“that”):

Ja wiem, kto to zrobił. Я знаю, кто это сделал.

Czy wiesz, że on ma brata? Ты знаешь, что у него есть брат?

Nie wiem, ile to kosztuje. Я не знаю, сколько это стоит.

Ona nie wiedziała, dokąd pójść. Она не знала, куда идти.

Nie wiem, czy autobus już przyjechał. Я не знаю, приехал ли уже явтобус.

Если вы лучше воспринимаете информацию на слух, а не через текст, то на моем канале в тиктоке вы найдете объяснение этого правила на русском:

@lopatadoglowy

wiedzieć czy znać? #польскийязык #jezykpolski #polishnative #polskijęzyk #польский

♬ оригинальный звук — Mariola Okhotnikova

Jak widzicie, ta zasada jest bardzo logiczna i dość wyjątkowo dla języka polskiego, mogę was zapewnić, że od niej nie ma wyjątków!

Как вы видите, это правило очень простое и логическое, и исключительно для польского, я могу вас уверить, что от него нет исключений!

А teraz czas na praktykę.

А теперь время для практики.

Język polski dla uchodźców — część 5

Давайте поговорим про формы множественного числа в польском языке!

Материалы из этого урока я ранее публиковала частично на сайте www.lekcja.online

Для начала следует уточнить, что именительный падеж во множественном числе используется только, когда мы говорим про предметы и людей в целом, не уточняя количество. Как только мы назовем конкретное число или слова вроде «dużo», «mało», «kilka» и пр., там сразу появятся формы косвенных падежей.

Кроме этого, стоит отметить, что в польском существительные во множественном числе делятся на две группы:

  • męskoosobowe (лично-мужские), которые относятся ТОЛЬКО в мужчинам

niemęskoosobowe (нелично-мужские), к которым относятся ВСЕ остальные существительные: женского и среднего рода, а также существительные мужского рода, которые не обозначают мужчин: kobiety, dzieci, książki, psy, szpitale, idee, filmy, nadzieje, okulary, dziewczyny, domy itp.

Данный урок не касается лично-мужских существительных, т. к. у них совершенно другие окончания. Для начала поговорим про нелично-мужские формы.


ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

Все прилагательные, относящиеся к нелично-мужским формам во множественном числе получают окончание -e:
ładny dom — ładne domy
ciepły dzień — ciepłe dni
droga książka — drogie książki
czyste ubranie — czyste ubrania
małe dziecko — małe dzieci
piękna kobieta — piękne kobiety
ciekawa lekcja — ciekawe lekcje


СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ

В большинстве случаев как существительные мужского рода (неодушевленные), так и существительные женского рода получают окончание -y:

pies — psy

komputer — komputery

kobieta — kobiety

lampa — lampy


Как обычно в польском, окончание -у всегда изменяется после -k, -g на -i. Так и происходит в мужском роде:

próg — progi

bok — boki

kotek — kotki

próg — progi

В женском роде окончание -i также появляется после -k, -g, но и после мягких-ś, -ć:

ość — ości

książka — książki

dziewczynka — dziewczynki

wyjątek: ręka – ręce


У некоторых существительных в мужском и женском роде во множественном числе появляется окончание -е. В женском роде так происходит после шипящих и некоторых мягких согласных в корне (sz, cz, dz, dż, rz, ż, ń, ź, dź, c, l, j).

lekcja — lekcje

ulica — ulice

podróż – podróże

jesień – jesienie

Wyjątki: rzecz — rzeczy

mysz – myszy

В мужском роде окончание -e появляется после тех же согласных (sz, cz, dz, dż, rz, ż, ń, ź, dź, c, l, j), плюс после согласных -ś, -ć, после которых в женском роде появляется -i:

deszcz – deszcze

koń – konie

liść – liście

niedźwiedź – niedźwiedzie

dworzec – dworce

wyjątki:

dzień – dni

tydzień – tygodnie

śmieć – śmieci

Здесь стоит уточнить еще один момент. После польских мягких букв ć, ś, ń, ź НИКОГДА нельзя писать никакие гласные. Поэтому, если слово заканчивается на какую-то из этих букв, а окончание множественного числа или любого косвенного падежа требует добавления гласной, мягкая согласная превращается в твердую (ту же самую, но без смягчающей черточки над ней), после нее добавляется буква „i”, которая будет отвечать за фонетическое смягчение, и только после нее – падежное окончание:

łosoś – łososie, łososia, łososiem

śledź – śledzie, śledzia, śledziu

drań – dranie, drani, draniem

kość – kości, kością, kościami


Наконец, средний род. Тут все просто: все существительные среднего рода, кроме тех с окончанием на -i и на -u, получают окончание -а:

jajko — jajka

biuro — biura

muzeum – muzea

kiwi – kiwi

tabu – tabu

zwierzę – zwierzęta

imię – imiona

Важные исключения:

dziecko — dzieci

oko – oczy

ucho – uszy


ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ

Здесь, к счастью, вам не придется выучивать никакие новые формы. Женский и средний род, а также мужские неодушевленные существительные и прилагательные повторяют формы именительного падежа множественного числа.

To są nowe książki. — Kupiłam nowe książki.
To są małe córki. — Ja mam dwie małe córki.
To są ciekawe lekcje. — Jutro mamy ciekawe lekcje.
To są czarne koty. — Ja uwielbiam czarne koty.
To są piękne domy. — W centrum miasta oglądaliśmy piękne domy.
To są małe dzieci. — Ja kocham małe dzieci.
To są jajka wielkanocne. — My ugotowaliśmy jajka wielkanocne.


ТВОРИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ
В товиртельном падеже, во множественном числе все без исключения прилагательные получают окончание -ymi, а существительные (как лично-мужские, так и не лично мужские) -ami:

duże domy — z dużymi domami
czyste podłogi — z czystymi podłogami
soki jabłkowe — z sokami jabłkowymi
kolorowe kwiaty — z kolorowymi kwiatami
szybkie połączenia — z szybkimi połączeniami
świece zapachowe — ze świecami zapachowymi
brudne okna — z brudnymi oknami

Важные исключения:
czyste ręce — z czystymi rękami
małe dzieci — z małymi dziećmi
starsi bracia — ze starszymi braćmi
moi przyjaciele — z moimi przyjaciółmi
duże pieniądze — z dużymi pieniędzmi


Наконец, давайте попрактикуем все грамматические темы, которые мы пока что выучили: винительный и творительный падеж в единственном и множественном числе. Поэтому предлагаю вашему вниманию весенний, цветочный текст. Надеюсь, вам понравится!

Język polski dla uchodźców — część 4

Продолжаем наш цикл экспресс-уроков, которые я создаю с мыслью о беженцах, которым нужно быстро получить базу польского языка, чтобы начать здесь жизнь.

После уроков про глаголы, именительный падеж и творительный падеж, пришло время винительного падежа. Материалы из этого урока я ранее публиковала на сайте www.lekcja.online

 

 

Винительный падеж — один из главных в польском. Мы его используем чуть ли не в каждом предложении. Он соединяется чаще всего без предлога с глаголами, обозначающими активные действия:

czytać gazetę, gotować obiad, kupować jedzenie, robić pranie, ubierać dziecko, myć okno, ciąć pomidora, oglądać film

Кроме этого, мы выражаем большинство чувств в винительном падеже:

lubię kawę, uwielbiam kino, podziwiam ciocię, kocham siostrę, lubię szkołę

Но помните, что как только мы переходим на отрицание, мы меняем падеж на родительный:

nie lubię kawy, nie lubię kina, nie podziwiam cioci, nie kocham siostry

Также винительный падеж в польском встречается в некоторых предложных выражениях: ze względu na, bez względu na, z uwagi na, w zamian na,

и с предлогами przez, na, o, po, pod, nad, za przed, między, ponad, poza, w

Стоит отметить, что «przez» — единственный предлог, который соединяется только с винительным падежом. Остальные соединяются иногда с винительным, а иногда с творительным или предложным.

При этом хочу вас обрадовать: винительный падеж является одним из самых простых в польском языке. Его формы либо предельно просты, либо повторяют формы именительного падежа.


Но по очереди. В мужском роде появляются две формы: для одушевленных и для неодушевленных существительных.
Неодушевленные существительные мужского рода и относящиеся к ним прилагательные повторяют форму именительного падежа:

to jest nowy dom — ja mam nowy dom
to jest sportowy samochód — ja kupiłam nowy samochód

Одушевленные существительные мужского рода повторяют форму родительного падежа одушевленных существительных, то есть, получают окончание -а. Относящиеся к ним прилагательные получают окончание -ego:

to jest mój sąsiad — ja lubię mojego sąsiada
to jest dobry nauczyciel — ja znam dobrego nauczyciela
to jest wybitny aktor — poznałam wybitnego aktora

Что интересно, к этой группе примыкают также некоторые исключения из группы неодушевленных существительных, которые ведут себя, как одушевленные, то есть, получают окончание -а, и прилагательные к которым получают окончание -ego. Эти существительные можно поделить на несколько групп. Важно понимать, что не все слова из данных семантических групп обладают такими свойствами. Поэтому я постаралась собрать здесь самые распространенные примеры неодушевленных существительных, которые в винительном падеже ведут себя, как одушевленные.

  1. Многие названия овощей и фруктов:
    ogórek — ogórka
    pomidor — pomidora
    banan — banana
    arbuz — arbuza
    ziemniak — ziemniaka
    por — pora
    burak — buraka
    kalafior — kalafiora
    grejpfrut — grejpfruta
    bakłażan — bakłażana
    ananas — ananasa
  2. Многие названия готовых блюд и продуктов:
    kotlet — kotleta
    naleśnik — naleśnika
    placek — placka
    kebab — kebaba
    oscypek — oscypka
    obwarzanek — obwarzanka
    hamburger — hamburgera
    cukierek — cukierka
    pączek — pączka
    lizak — lizaka
    grill — grilla
    hot dog — hot doga
    pieróg — pieroga
  3. некоторые названия игр и спортивных дисциплин:
    golf — golfa
    brydż — brydża
    tenis — tenisa
    ping pong — ping ponga
    poker — pokera
    krykiet — krykieta
    bilard — bilarda
  4. все названий танцев:
    mazurek — mazurka
    walc — walca
    polonez — poloneza
    fokstrot — fokstrota
    kujawiak — kujawiaka
    kankan — kankana
  5. некоторые названия алкогольных напитков:
    drink — drinka
    szampan — szampana
    wermut — wermuta
    grzaniec – grzańca
    НО, все же, большинство названий алкогольных напитков ведут себя как регулярные неодушевленные:
    koniak — koniak
    dżin — dżin
    tonik — tonik
    rum — rum
    koktajl — koktajl
  6. Названия марок автомобилей и многие названия технических устройств. На самом деле, эти исключения — самые логичные из всех перечисленных здесь групп. Дело в том, что названия машин изначально были фамилиями их изобретателей: Ford, Citroen, Peugeot… Поэтому, когда мы говорили, что купили машину и уточняли ее марку, мы невольно склоняли фамилию изобретателя, которая, как одушевленное существительное, должна меняться в винительном падеже:
    citroen — citroena
    peugeot — peugeota
    ford — forda
    Потом эта тенденция распространилась и на другие марки:
    polonez — poloneza
    maluch — malucha
    volkswagen — volkswagena
    mercedes — mercedesa
    Потом эта же тенденция распространилась но многие современные устройства:
    smartfon — smartfona
    smartwatch — smartwatcha
    tablet — tableta
    Mac — Maca
    mail – maila
    Правда, надо помнить, что Mac — это, опять же, название фирмы, поэтому его поведение похожее на одушевленные существительные вполне закономерно. А вот касаемо названий других устройств, у них так же существуют регулярные формы. Мы так же легко скажем «Mam smartfona i tableta» как и «Mam smartfon i tablet». Кроме этого, к этой группе примыкают некоторые существительные-названия компьютерных программ и сайтов:
    mail – maila
    Facebook – Facebooka
    Instagram – Instagrama
  7. Названия некоторых цветов:
    kwiatek – kwiatka
    bratek – bratka
    tulipan – tulipana
    storczyk – storczyka
    goździk – goździka
  8. Некоторые существительные, не относящиеся к выше перечисленным группам:
    papieros — papierosa
    flamaster – flamastra
    wirus — wirusa


Существительные женского рода, законченные на -а, а также мужского рода, законченные на -а получают окончание -ę. Прилагательные женского рода получают окончание -ą. Помните, что существительные мужского рода, которые заканчиваются на -а всегда одушевленные, поэтому прилагательные, относящиеся к ним получают соответствующее окончание -ego.

to jest moja przyjaciółka — uwielbiam moją przyjaciółkę
to jest nowa książka — kupiłam nową książkę
piękna pogoda — mam nadzieję na piękną pogodę
dobry dentysta — znam dobrego dentystę

Обратите внимание, что существительные женского рода с окончанием другим, чем -а, получают другие формы. Те с окончанием -i получают форму -ą:

pani – panią
gospodyni – gospodynią
mistrzyni — mistrzynią

А те, существительные женского рода, которые заканчиваются согласными, повторяют формы именительного падежа, хотя их прилагательные остаются в соответствующей форме:

to jest wspaniała podróż — odbyłam wspaniałą podróż
to jest sól morksa — kupiłam sól morską
to jest współczesna młodzież — dobrze rozumiem współczesną młodzież


Наконец, средний род. Тут все очень просто: все без исключения существительные среднего рода повторяют форму именительного падежа.

to jest małe dziecko — ona wychowuje małe dziecko
to jest pyszne śniadanie — ja zjadłam pyszne śniadanie
to jest świeże kiwi — kupiłam świeże kiwi
to jest moje akwarium — uwielbiam moje akwarium

Стоит еще обратить внимание на одну интересную семантическую группу существительных. Дело в том, что, как правило, глагол dostać соединяется с винительным падежом, и тогда существительные ведут себя согласно всем описанным нами правилам. Но когда мы говорим про проявления, симптомы заболеваний, а также некоторые заболевания, то после этого глагола появляется родительный падеж, вне зависимости от рода существительного.

Если попробовать определить логику этой семянтической группы, то можно сказать, что это симптомы и заболевания, которые начинаются внезапно и резко:

dostać kataru, gorączki, wysypki, uczulenia, wrzodów, biegunki, zapalenia płuc, drgawek, dreszczy, migreny, zawału, udaru słonecznego и другие


А теперь давайте попрактикуем все формы в большом ткесте. Анализируйте внимательно, где у нас существительные мужского, где женского и где среднего рода, и какие у них окончания. Удачи!

Oni robili, one robiły — 2 testy gramatyczne

Formy osobowe czasu przeszłego dla trzeciej osoby liczby mnogiej potrafią przysporzyć sporo problemów. Moim studentom często jest trudno zapamiętać, że «oni» to forma tylko dla rzeczowników męskoosobowych, a «one» — dla wszystkich pozostałych. Co za tym idzie, formy robili, mówili, byli, stali też odnoszą się wyłącznie do rzeczowników męskoosobowych, a robiły, mówiły, były, stały — do wszystkich pozostałych. Dlatego dzisiaj proponuję wam dwa testy właśnie na te formy.

Личные формы прошедшего времени для третьего лица множественного числа умеют вызвать сложности. Моим студентам часто сложно запомнить, что «oni» — это форма только для лично-мужских существительных, а «one» — для всех остальных. Из этого следует, что формы robili, mówili, byli, stali тоже относятся только к лично-мужским существительным, а robiły, mówiły, były, stały — ко всем остальным. Поэтому сегодня я предлагаю вам два теста именно на эти формы.

Teksty zaczerpnęłam z fantastycznej książki Simony Kossak «Serce i pazur» o uczuciach i zachowaniu zwierząt. Mam nadzieję, że praca z na tyle ciekawymi tekstami sprawi wam dużo przyjemności!

Тексты я почерпнула из фантастической книги Simony Kossak «Serce i pazur» («Сердце и коготь») о чувствах и поведении животных. Надеюсь, что работа с настолько интересными текстами даст вам много удовольствия!

 

 

 

Kulinrany test na wszystkie przypadki

Dzisiaj zrobimy sobie kolejny test na wszystkie przypadki, tym razem na podstawie nadzwyczajnego tekstu literackiego. Przedstawiam waszej uwadze fenomenalną książkę pt. «Apetyt», którą napisał Philip Kazan.

Сегодня мы сделаем очередной тест на все падежи, на этот раз на основе невероятного литературного текста. Представляю вашему вниманию необыкновенную книгу «Аппетит», которую написал Филип Казан.

Jego opisy przygotowania jedzenia, a także smaków i zapachów jedzenia nie mają sobie równych. Nigdy w życiu nie czytałam nic równie pysznego! Mam nadzieję, że i wam te teksty sprawią przyjemność.

Его описания приготовления пищи, а также вкусов и запахов еды не имеют себе равных. Я никогда в жизни не читала ничего более аппетитного! Надеюсь, и вам эти тексты принесут удовольствие.

 

 

Język polski dla uchodźców — część 3

Творительный падеж — первый из всех шести косвенных, которые мы изучаем в польском языке. На это есть две причины. Первая: мы его используем всегда, когда представляемся, называем свою национальность и профессию, поэтому это всегда хорошо дать студентам в самом начале изучения, когда мы с ними знакомимся. Вторая: у него самые простые правила.

Как я уже сказала, основное использование творительного падежа — представление себя, своей национальности и профессии. Чтобы понять и запомнить логику использования творительного падежа в польском, рекомендую переводить предложения вроде «Jestem dobrym lekarzem» не как «Я — хороший врач», а «Я являюсь хорошим врачом». Тогда у вас сразу и в русском прозвучит творительный падеж, и вы не будете удивляться: а откуда он тут взялся?

Когда я говорю про использование творительного падежа для того, чтобы представиться я имею в виду целый спектр семантических групп:

  1. национальность: Jestem Polką. Я — полька.
  2. Профессия: Nasza sąsiadka była nauczycielką. Наша соседка была учительницей.
  3. Социальные роли: On jest naszym przyjacielem. Он является нашим другом.
  4. Семейные связи: On będzie naszym zięciem. Он будет нашим затем.
  5. Гендерная принадлежность: Ona jest piękną kobietą. Она является прекрасной женщиной.
  6. Религиозные, политические и философские взгляды: Mój ojciec był republikaninem i buddystą. Мой отец был республиканцем и буддистом.

Кроме этого, стоит отметить, что слово «narzędzie», от которого происходит слово «narzędnik», значит «инструмент». Именно поэтому мы используем его, когда говорим, какой инструмент мы используем для того, чтобы что-то сделать, куда-то доехать, или что является предметом наших интересов.

  • Interesuję się sztuką. Я интересуюсь искусством.
  • Tomek jeździ do pracy autobusem. Томек ездит на работу автобусом.
  • Dziecko rysuje kredą. Ребенок рисует мелом.
  • Przetnij to proszę nożyczkami. Разрежь это пожалуйста ножницами.
  • Творительный падеж появляется также вместе с предлогами: Z, pomiędzy, nad, pod, ponad, poza, przed, za

Все эти предлоги могут употребляться также с родительным падежом (z) и с винительным падежом (pomiędzy, nad, pod, ponad, poza, przed, za). Предлог «z» используется с творительным падежом когда мы имеем в виду «вместе с», а все остальные предлоги — когда мы отвечаем на вопрос «gdzie?» («где?»), а также во временных конструкциях:

Наконец, творительный падеж используется с глаголами: zostać, interesować się, kierować, jechać, martwić się, stresować się, wracać, zmęczyć się.


Теперь давайте поговорим про окончания существительных и прилагательных в предложном падеже. Начнем с женского рода.

Абсолютно все существительные и прилагательные женского рода получают окончание :

wysoka kobieta — wysoką kobietą

szczera miłość — szczerą miłością

nowa rzecz — nową rzeczą

ciemna noc — ciemną nocą

szara mysz — szarą myszą

szybka sprzedaż — szybką sprzedażą


Существительные мужского рода получают окончание -em. Обратите внимание, что если корень слова заканчивается на -k, -g, то перед окончанием -em добавляем еще -i- для удобства произношения. А прилагательные получают окончание -m к своему окончанию в именительном падеже:

dobry profesor — dobrym profesorem

mały syn — małym synem

czarny kot — czarnym kotem

duży stół — dużym stołem

kraciasty zeszyt — kraciastym zeszytem

elegancki Anglik — eleganckim Anglikiem

wysoki wujek — wysokim wujkiem

przystojny Norweg — przystojnym Norwegiem

arogancki chłopak — aroganckim chłopakiem

Если же существительное мужского рода заканчиваются на -а, то оно ведет себя как женский род. Относящиеся к нему прилагательные ведут себя без изменений:

wysoki mężczyzna — wysokim mężczyzną

dobry kierowca — dobrym kierowcą

drogi dentysta — drogim dentystą

polski poeta — polskim poetą


Средний род получает такое же окончание -em, с тем же добавлением -i- после -k, -g в корне. Прилагательные получают такое же окончание, как в мужском роде:

czyste okno — czystym oknem

małe koło — małym kołem

drogie mieszkanie — drogim mieszkaniem

ciepłe słońce — ciepłym słońcem

grzeczne dziecko — grzecznym dzieckiem

słodkie jabłko — słodkim jabłkiem

Кроме этого, не забывайте, что в среднем роде слова заканчивающиеся на -i, -um, не склоняются ни в одном косвенном падеже в единственном числе: 

ciekawe muzeum — ciekawym muzeum

nowe akwarium — nowym akwarium

smaczne salami — smacznym salami

długie seminarium — długim seminarium

dojrzałe kiwi — dojrzałym kiwi


Język polski dla uchodźców — część 2

Продолжаем нашу серию быстрых уроков польского языка для того, чтобы помочь нашим украинским друзьям быстрее освоиться в языковой среде.

Второй урок — это время для того, чтобы поговорить про родовые окончания в польском. Важность этой темы сложно переоценить, посмольку только понимая, к какому роду относится слово, вы сможете правильно определить его формы в косвенных падежах.

Начнем с мужского рода. В огромном большинстве случаев слова мужского рода заканчиваются на согласную:

dom, nauczyciel, ojciec, syn, pies, kot, telefon, długopis, obiad, kalendarz, pomidor, sweter, komputer, lekarz…

Есть небольшая группа слов, которые заканчиваются на -а, но тем не менее, они мужского рода. Эти слова — это исключительно «названия»мужчин, а вернее, их социальных ролей, например:

mężczyzna, poeta, dentysta, kolega, aktywista, okulista, zwycięzca, optymista, buddysta, masażysta, artysta, wychowawca и другие.

Как вы видите, все это слова, кроме слова mężczyzna в русском языке получили сокращенную форму, то есть, отбросили окончание -а и таким образом стали более похожими на мужской род. В польском это окончание -а сохранилось. Важно помнить, что когда мы хотим создать их женские аналоги, в большинстве случаев к ним нужно добавить суффикс -k:

poeta — poetka
dentysta — dentystka
aktywista — aktywistka
okulista — okulistka
optymista — optymistka
buddysta — buddystka
masażysta — masażystka
artysta — artystka

исключения:
zwycięzca — zwyciężczyni
wychowawca — wychowawczyni

Слова женского рода в огромном большинстве случаев заканчиваются на :

kobieta, córka, książka, odwaga, róża, kolacja, łazienka, szkoła, lekcja, ulica, lalka и другие.

Однако, есть несколько групп слов, которые заканчиваются на другие буквы и, тем не менее, они женского рода:

  1. слова с окончанием -i: pani, mistrzyni, bogini, wychowawczyni
  2. все слова, заканчивающиеся на -ość: kość, miłość, złość, cierpliwość, czułość, starość, otyłość, żywność, przyszłość и многие другие. Исключение составляет слово gość, которое остается мужского рода.
  3. многие слова с мягкими окончаниями -ź, -ś, -ń, -ść, ź: wieś, łódź, zamieć, płeć, śmierć, spowiedź, dłoń, przystań, pięść, skroń и другие.
  4. многие слова, которые в русском заканчиваются на -ь и относятся к женскому роду. В польском нет мягкого знака, поэтому эти слова заканчиваются в польском просто на согласную. Сюда относятся такие слова, как noc, sól, mysz, pomoc, myśl, dzicz и многие, многие другие. Я подробно анализировала аналогию с русскими словами с окончанием на -ь в отдельном посте, который вы можете найти здесь:

    Из моего анализа 300 существительных явно вытекает, что есть очень сильное соотношения рода этих слов в русском и польском.
  5. некоторые слова с окончанием -ż: straż, młodzież, kradzież, odzież, sprzedaż, podróż
  6. некоторые слова с окончаниями -el, -iew: biel (белизна), kipiel (пучина), kąpiel (купание), pościel (постельное белье), torbiel (киста), cerkiew (церковь), brukiew (брюква), marchew (морковь), rzodkiew (редис), chorągiew (знамя), krew (кровь).
  7. Наконец, запомните несколько слов, которые по сложным филологическим причинам относятся к женскому роду, хотя не относятся ни к одной из выше названных групп: poręcz (поручень), przełęcz (перевал), rozpacz (отчаяние), smycz (поводок), twarz (лицо), zdobycz (добыча).

Наконец, средний род. К нему относятся слова со следующими окончаниями:

  1. -о (самая численная группа):
    dziecko, okno, jajko, jabłko, oko, ucho, rano, koło, lato, echo, mięso, żyto, drzewo kłamstwo, radio, metro, nazwisko и другие
  2. -e:
    danie, śniadanie, marzenie, morze, słońce, mieszkanie, pole, kolano, zdjęcie, pytanie, życie и другие. Кроме этого, стоит отметить, что к этой группе относятся все отглагольные существительные: pisanie, czytanie, myślenie, pracowanie и пр.
  3. -ę (очень немногочисленная группа слов)
    imię, zwierzę, szczenię, pisklę, ciemię, brzemię, dziecię и пр.
  4. -um
    muzeum, liceum, laboratorium, obserwatorium, akwarium, seminarium, centrum, hospicjum, gimnazjum и другие. Исключения: rozum (мужской род), kostium (мужской род).
  5. -i (кроме тех, которые относятся к женскому роду), -u:
    kiwi, sushi, etui, salami, haiku, tabu. Исклячение: guru относится к мужскому роду. Все слова из этой группы — заимствования.

Теперь коротко об окончаниях прилагательных.

  1. Прилагательные мужского рода в огромном большинстве заканчиваются на -y: duży, mały, zielony, drewniany, ciekawy, nudny, wesoły, śmieszny, zabawny, smaczny, czysty, chory, słaby, bogaty, głodny…
    Исключениями являются абсолютно все прилагательные, корень которых заканчивается на -k или на -g. Они в мужском роде получают окончание -i: wysoki, długi, drogi, polski, szybki, szeroki, ubogi…Важно помнить, что таким образом прилагательные мужского рода ведут себя всегда, вне зависимости от конкретного окончания существительного:
    młody nauczyciel, młody sąsiad, młody aktywista, młody kolega, młody artysta
    polski nauczyciel, polski aktywista, polski kolega, polski artysta, polski poeta
  2. Прилагательные женского рода ВСЕГДА имеют окончание -а:
    duża, mała, wysoka, szczęśliwa, długa, polska, tania, droga, krótka, czysta, chora, czerwona, zielona, okrągła…
  3. Прилагательные среднего рода ВСЕГДА имеют окончание -е:
    małe, czyste, duże, czerwone, chore, szczęśliwe, ciekawe, profesjonalne, kolorowe, pomarańczowe, modne, ciche…
    Важно добавить, что прилагательные, корень которых заканчивается на -k или -g, получают дополнительно букву -i перед окончанием -е:
    wysokie, długie, szerokie, ubogie, szybkie, polskie…

Теперь давайте сделаем практичные упражнения: