Oni robili, one robiły – 2 testy gramatyczne

Formy osobowe czasu przeszłego dla trzeciej osoby liczby mnogiej potrafią przysporzyć sporo problemów. Moim studentom często jest trudno zapamiętać, że „oni” to forma tylko dla rzeczowników męskoosobowych, a „one” – dla wszystkich pozostałych. Co za tym idzie, formy robili, mówili, byli, stali też odnoszą się wyłącznie do rzeczowników męskoosobowych, a robiły, mówiły, były, stały – do wszystkich pozostałych. Dlatego dzisiaj proponuję wam dwa testy właśnie na te formy.

Teksty zaczerpnęłam z fantastycznej książki Simony Kossak „Serce i pazur” o uczuciach i zachowaniu zwierząt. Mam nadzieję, że praca z na tyle ciekawymi tekstami sprawi wam dużo przyjemności!

 

 

 

Kulinrany test na wszystkie przypadki

Dzisiaj zrobimy sobie kolejny test na wszystkie przypadki, tym razem na podstawie nadzwyczajnego tekstu literackiego. Przedstawiam waszej uwadze fenomenalną książkę pt. „Apetyt”, którą napisał Philip Kazan.

Jego opisy przygotowania jedzenia, a także smaków i zapachów jedzenia nie mają sobie równych. Nigdy w życiu nie czytałam nic równie pysznego! Mam nadzieję, że i wam te teksty sprawią przyjemność.

 

 

Język polski dla uchodźców – część 3

Творительный падеж — первый из всех шести косвенных, которые мы изучаем в польском языке. На это есть две причины. Первая: мы его используем всегда, когда представляемся, называем свою национальность и профессию, поэтому это всегда хорошо дать студентам в самом начале изучения, когда мы с ними знакомимся. Вторая: у него самые простые правила.

Как я уже сказала, основное использование творительного падежа — представление себя, своей национальности и профессии. Чтобы понять и запомнить логику использования творительного падежа в польском, рекомендую переводить предложения вроде «Jestem dobrym lekarzem» не как «Я — хороший врач», а «Я являюсь хорошим врачом». Тогда у вас сразу и в русском прозвучит творительный падеж, и вы не будете удивляться: а откуда он тут взялся?

Когда я говорю про использование творительного падежа для того, чтобы представиться я имею в виду целый спектр семантических групп:

  1. национальность: Jestem Polką. Я — полька.
  2. Профессия: Nasza sąsiadka była nauczycielką. Наша соседка была учительницей.
  3. Социальные роли: On jest naszym przyjacielem. Он является нашим другом.
  4. Семейные связи: On będzie naszym zięciem. Он будет нашим затем.
  5. Гендерная принадлежность: Ona jest piękną kobietą. Она является прекрасной женщиной.
  6. Религиозные, политические и философские взгляды: Mój ojciec był republikaninem i buddystą. Мой отец был республиканцем и буддистом.

Кроме этого, стоит отметить, что слово «narzędzie», от которого происходит слово «narzędnik», значит «инструмент». Именно поэтому мы используем его, когда говорим, какой инструмент мы используем для того, чтобы что-то сделать, куда-то доехать, или что является предметом наших интересов.

  • Interesuję się sztuką. Я интересуюсь искусством.
  • Tomek jeździ do pracy autobusem. Томек ездит на работу автобусом.
  • Dziecko rysuje kredą. Ребенок рисует мелом.
  • Przetnij to proszę nożyczkami. Разрежь это пожалуйста ножницами.
  • Творительный падеж появляется также вместе с предлогами: Z, pomiędzy, nad, pod, ponad, poza, przed, za

Все эти предлоги могут употребляться также с родительным падежом (z) и с винительным падежом (pomiędzy, nad, pod, ponad, poza, przed, za). Предлог «z» используется с творительным падежом когда мы имеем в виду «вместе с», а все остальные предлоги — когда мы отвечаем на вопрос «gdzie?» («где?»), а также во временных конструкциях:

Наконец, творительный падеж используется с глаголами: zostać, interesować się, kierować, jechać, martwić się, stresować się, wracać, zmęczyć się.


Теперь давайте поговорим про окончания существительных и прилагательных в предложном падеже. Начнем с женского рода.

Абсолютно все существительные и прилагательные женского рода получают окончание :

wysoka kobieta — wysoką kobietą

szczera miłość — szczerą miłością

nowa rzecz — nową rzeczą

ciemna noc — ciemną nocą

szara mysz — szarą myszą

szybka sprzedaż — szybką sprzedażą


Существительные мужского рода получают окончание -em. Обратите внимание, что если корень слова заканчивается на -k, -g, то перед окончанием -em добавляем еще -i- для удобства произношения. А прилагательные получают окончание -m к своему окончанию в именительном падеже:

dobry profesor — dobrym profesorem

mały syn — małym synem

czarny kot — czarnym kotem

duży stół — dużym stołem

kraciasty zeszyt — kraciastym zeszytem

elegancki Anglik — eleganckim Anglikiem

wysoki wujek — wysokim wujkiem

przystojny Norweg — przystojnym Norwegiem

arogancki chłopak — aroganckim chłopakiem

Если же существительное мужского рода заканчиваются на -а, то оно ведет себя как женский род. Относящиеся к нему прилагательные ведут себя без изменений:

wysoki mężczyzna — wysokim mężczyzną

dobry kierowca — dobrym kierowcą

drogi dentysta — drogim dentystą

polski poeta — polskim poetą


Средний род получает такое же окончание -em, с тем же добавлением -i- после -k, -g в корне. Прилагательные получают такое же окончание, как в мужском роде:

czyste okno — czystym oknem

małe koło — małym kołem

drogie mieszkanie — drogim mieszkaniem

ciepłe słońce — ciepłym słońcem

grzeczne dziecko — grzecznym dzieckiem

słodkie jabłko — słodkim jabłkiem

Кроме этого, не забывайте, что в среднем роде слова заканчивающиеся на -i, -um, не склоняются ни в одном косвенном падеже в единственном числе: 

ciekawe muzeum — ciekawym muzeum

nowe akwarium — nowym akwarium

smaczne salami — smacznym salami

długie seminarium — długim seminarium

dojrzałe kiwi — dojrzałym kiwi


Język polski dla uchodźców – część 2

Продолжаем нашу серию быстрых уроков польского языка для того, чтобы помочь нашим украинским друзьям быстрее освоиться в языковой среде.

Второй урок – это время для того, чтобы поговорить про родовые окончания в польском. Важность этой темы сложно переоценить, посмольку только понимая, к какому роду относится слово, вы сможете правильно определить его формы в косвенных падежах.

Начнем с мужского рода. В огромном большинстве случаев слова мужского рода заканчиваются на согласную:

dom, nauczyciel, ojciec, syn, pies, kot, telefon, długopis, obiad, kalendarz, pomidor, sweter, komputer, lekarz…

Есть небольшая группа слов, которые заканчиваются на -а, но тем не менее, они мужского рода. Эти слова – это исключительно „названия”мужчин, а вернее, их социальных ролей, например:

mężczyzna, poeta, dentysta, kolega, aktywista, okulista, zwycięzca, optymista, buddysta, masażysta, artysta, wychowawca и другие.

Как вы видите, все это слова, кроме слова mężczyzna в русском языке получили сокращенную форму, то есть, отбросили окончание -а и таким образом стали более похожими на мужской род. В польском это окончание -а сохранилось. Важно помнить, что когда мы хотим создать их женские аналоги, в большинстве случаев к ним нужно добавить суффикс -k:

poeta – poetka
dentysta – dentystka
aktywista – aktywistka
okulista – okulistka
optymista – optymistka
buddysta – buddystka
masażysta – masażystka
artysta – artystka

исключения:
zwycięzca – zwyciężczyni
wychowawca – wychowawczyni

Слова женского рода в огромном большинстве случаев заканчиваются на :

kobieta, córka, książka, odwaga, róża, kolacja, łazienka, szkoła, lekcja, ulica, lalka и другие.

Однако, есть несколько групп слов, которые заканчиваются на другие буквы и, тем не менее, они женского рода:

  1. слова с окончанием -i: pani, mistrzyni, bogini, wychowawczyni
  2. все слова, заканчивающиеся на -ość: kość, miłość, złość, cierpliwość, czułość, starość, otyłość, żywność, przyszłość и многие другие. Исключение составляет слово gość, которое остается мужского рода.
  3. многие слова с мягкими окончаниями -ź, -ś, -ń, -ść, ź: wieś, łódź, zamieć, płeć, śmierć, spowiedź, dłoń, przystań, pięść, skroń и другие.
  4. многие слова, которые в русском заканчиваются на -ь и относятся к женскому роду. В польском нет мягкого знака, поэтому эти слова заканчиваются в польском просто на согласную. Сюда относятся такие слова, как noc, sól, mysz, pomoc, myśl, dzicz и многие, многие другие. Я подробно анализировала аналогию с русскими словами с окончанием на -ь в отдельном посте, который вы можете найти здесь:

    Из моего анализа 300 существительных явно вытекает, что есть очень сильное соотношения рода этих слов в русском и польском.
  5. некоторые слова с окончанием -ż: straż, młodzież, kradzież, odzież, sprzedaż, podróż
  6. некоторые слова с окончаниями -el, -iew: biel (белизна), kipiel (пучина), kąpiel (купание), pościel (постельное белье), torbiel (киста), cerkiew (церковь), brukiew (брюква), marchew (морковь), rzodkiew (редис), chorągiew (знамя), krew (кровь).
  7. Наконец, запомните несколько слов, которые по сложным филологическим причинам относятся к женскому роду, хотя не относятся ни к одной из выше названных групп: poręcz (поручень), przełęcz (перевал), rozpacz (отчаяние), smycz (поводок), twarz (лицо), zdobycz (добыча).

Наконец, средний род. К нему относятся слова со следующими окончаниями:

  1. -о (самая численная группа):
    dziecko, okno, jajko, jabłko, oko, ucho, rano, koło, lato, echo, mięso, żyto, drzewo kłamstwo, radio, metro, nazwisko и другие
  2. -e:
    danie, śniadanie, marzenie, morze, słońce, mieszkanie, pole, kolano, zdjęcie, pytanie, życie и другие. Кроме этого, стоит отметить, что к этой группе относятся все отглагольные существительные: pisanie, czytanie, myślenie, pracowanie и пр.
  3. -ę (очень немногочисленная группа слов)
    imię, zwierzę, szczenię, pisklę, ciemię, brzemię, dziecię и пр.
  4. -um
    muzeum, liceum, laboratorium, obserwatorium, akwarium, seminarium, centrum, hospicjum, gimnazjum и другие. Исключения: rozum (мужской род), kostium (мужской род).
  5. -i (кроме тех, которые относятся к женскому роду), -u:
    kiwi, sushi, etui, salami, haiku, tabu. Исклячение: guru относится к мужскому роду. Все слова из этой группы — заимствования.

Теперь коротко об окончаниях прилагательных.

  1. Прилагательные мужского рода в огромном большинстве заканчиваются на -y: duży, mały, zielony, drewniany, ciekawy, nudny, wesoły, śmieszny, zabawny, smaczny, czysty, chory, słaby, bogaty, głodny…
    Исключениями являются абсолютно все прилагательные, корень которых заканчивается на -k или на -g. Они в мужском роде получают окончание -i: wysoki, długi, drogi, polski, szybki, szeroki, ubogi…Важно помнить, что таким образом прилагательные мужского рода ведут себя всегда, вне зависимости от конкретного окончания существительного:
    młody nauczyciel, młody sąsiad, młody aktywista, młody kolega, młody artysta
    polski nauczyciel, polski aktywista, polski kolega, polski artysta, polski poeta
  2. Прилагательные женского рода ВСЕГДА имеют окончание -а:
    duża, mała, wysoka, szczęśliwa, długa, polska, tania, droga, krótka, czysta, chora, czerwona, zielona, okrągła…
  3. Прилагательные среднего рода ВСЕГДА имеют окончание -е:
    małe, czyste, duże, czerwone, chore, szczęśliwe, ciekawe, profesjonalne, kolorowe, pomarańczowe, modne, ciche…
    Важно добавить, что прилагательные, корень которых заканчивается на -k или -g, получают дополнительно букву -i перед окончанием -е:
    wysokie, długie, szerokie, ubogie, szybkie, polskie…

Теперь давайте сделаем практичные упражнения:

Język polski dla uchodźców

Понимая безумно сложное положение, в котором оказались тысячи наших друзей из Украины, которые приехали в Польшу и пытаются здесь начать свою новую жизнь, хочу вам помочь тем, что умею делать лучше всего: дать вам быстрые основы польского языка, чтобы вам максимально облегчить погружение в языковую среду.

Поэтому, без лишних предисловий, хочу вам дать несколько базовых уроков польской грамматики. Сегодня мы обсудим систему спряжения польских глаголов. Многие учебники припираются при том, что ее нужно изучать по группам склонения, которые делятся в зависимости от окончания корня. По моей же практике я вижу, что попытки вспомнить в процессе речи правила спряжения разных групп глаголов значительно замедляют общение. Мнимое сходство с формами русского языка мешает употреблению правильных личных окончаний. Именно поэтому в работе со студентами я обращаюсь к методу повторения. Вместо того, чтобы запоминать сложные правила и многочисленные исключения, а затем пытаться их правильно применять, эффективнее зачитывать сразу все готовые формы данного глагола. Запомнив их несколько десятков, следующие можно будет зачастую образовать интуитивно, по закону аналогии.

И так, давайте посмотрим на очень регулярный глагол, например robić – делать:

Какие выводы можно сделать на этой основе?

  1. форма „ty” практически ВСЕГДА заканчивается на „-sz”: ty żyjesz, ty czytasz, ty chcesz, ty śpisz, ty możesz, ty jesz, ty mówisz, ty walczysz, ty kochasz, ty biegasz, ty pracujesz
  2. форма „on/ona/ono” – ВСЕГДА происходит от формы „ty”, у которой мы просто убираем окончание -sz. Таким образом эти формы всегда будут вам казаться слишком короткими и как бы несовершенными: on żyje, on czyta, on chce, on śpi, on może, on je, on mówi, on walczy, on kocha, on biega, on pracuje… Вам будет очень хотется добавить к ним -t или -jet, но не стоит этого делать 🙂 Просто привыкните к тому, что они короткие.
  3. форма „my” ВСЕГДА заканчивается на „-my”, во всех глаголах, временах, видах и наклонениях. Абсолютно без исключения: my żyjemy, my czytamy, my śpimy, my możemy, my jemy, my mówimy, my walczymy, my kochamy, my biegamy, my pracujemy
  4. форма „wy” ВСЕГДА закнчивается на „-cie”. Абсолютно без исключения: wy żyjecie, wy czytacie, wy śpicie, wy możecie, wy jecie, wy mówicie, wy walczycie, wy kochacie, wy biegacie, wy pracujecie
  5. форма „oni” ВСЕГДА заканчивается на „-ą”: oni żyją, oni czytają, oni śpią, oni mogą, oni jedzą, oni mówią, oni walczą, oni kochają, oni biegają, oni pracują
  6. Наконец, форма „ja” чаще всего заканчивается на „-ę”. Почему я пишу про нее в последнюю очередь? Потому что здесь, в отличие от остальных форм, нет стопроцентного правила. В огромном большинстве глаголов они знаканчиваются на „-ę” (ja żyję, ja śpię, ja mogę, ja mówię, ja walczę, ja pracuję), но есть целая группа глаголов, в которых эта форма заканчивается на „-m” (ja czytam, ja kocham, ja jem, ja biegam)

Прежде, чем мы поговорим подробно про то, в каких глаголах возможно то самое окончание -m в первом лице единственного числа, давайте сначала взглянем на еще несколько самых регулярных глаголов и закрепим все названные нами правила:

 

Теперь давайте разберемся, в каких глаголах форма „ja” заканчивается на „-ę”, а когда на „-m”. Возвращаемся к моему утверждению, что теоретические, сложно-лингвистические правила не особо помогают в этом вопросе. На каждое правило тут же найдутся исключения. А дальше исключения можно будет объединить в одну общую группу и еще и от нее тоже найти исключения 🙂 Поэтому я предлагаю просто выписать максимальное количество глаголов, в которых первое лицо единственного числа заканчивается на „-m” и запомнить их. При этом, стоит отметить, что их в польском значительное меньшинство.

być – ja jestem; mieć – ja mam; mieszkać – ja mieszkam; nazywać się – nazywam się; kochać – ja kocham; oglądać – ja oglądam; jeść – ja jem; wiedzieć – ja wiem; czytać – ja czytam; biegać – ja biegam; chować – ja chowam; czekać – ja czekam; dbać – ja dbam; latać – ja latam; rozmawiać – ja rozmawiam; umieć – ja umiem; szukać – ja szukam; ufać – ja ufam; uprawiać – ja uprawiam; zamawiać – ja zamawiam; znać – ja znam; żegnać – ja żegnam; rozumieć – ja rozumiem; dać – ja dam

Помните о том, что если форма „ja” заманчивается на „-ę”, то форма „oni” выглядит абсолютно одинаково, только „-ę” меняется на „-ą”. Если же форма „ja” заканчивается на „-m”, то форма „oni” заканчивается на „-ją”. Единственное исключение: В остальном же, эти глаголы все вдут себя согласно ранее названным нами правилам:

Есть еще одна группа глаголов, про которые стоит поговорить отдельно: это глаголы, инфинитив которых заканчивается на -ować, и многие длинные глаголы (4 слога и больше) с окончанием -ywać. Они ведут себя, как и все остальные глаголы, с одним небольшим уточнением: в их личных формах вместо -ow- появляется -uj-, и только после нее добавляются личные окончания. Кроме этого, форма первого лица единственного числа ВСЕГДА имеет окончание „-ę”:

Наконец, хочу еще раз проговорить один важный момент. Если вы уже знаете формы первого и второго лица единственного числа, вы можете создать и все остальные. Для третьего лица единственного числа вы просто убираете окончание -sz от формы второго лица (ty robiSZ – on robi), затем полученную форму берете в первое и второе лицо множественного числа и добавляете к ним -my и -cie соответственно (robiMY, robiCIE). А для формы третьего лица множественного лица берёте форму первого лица единственного числа и либо просто меняете окончание -ę на -ą (robiĘ – robiĄ), либо убираете у первого лица единственного числа окончание -m и вместо него добавляете -ją (kochaM – kochaJĄ).

Бывает, что при спряжении корень глагола претерпевает некоторые изменения. На них нет никаких определенных правил, эти формы нужно просто запомнить. Поскольку цель этого поста – дать вам быстрый старт, я просто приведу самые важные и распространенные глаголы с такими изменениями:

móc – ja mogę, ty możesz
jechać – ja jadę, ty jedziesz
iść – ja idę, ty idziesz
mieć – ja mam, ty masz
brać – ja biorę, ty bierzesz
pisać – ja piszę, ty piszesz
prać – ja piorę, ty pierzesz
spać – ja śpię, ty śpisz
dawać – ja daję, ty dajesz
stać – ja stoję, ty stoisz
jeździć – ja jeżdżę, ty jeździsz
wieźć – ja wiozę, ty wieziesz
wozić – ja wożę, ty wozisz
musieć – ja muszę, ty musisz
wiedzieć – ja wiem, ty wiesz
nieść – ja niosę, ty niesiesz

В еще более быстром усвоении польских глаголов вам поможет моя бесплатная „Глагольная тетрадь польского языка”, которую вы можете скачать здесь. Там же вы найдете подкасты с записью произношения всех форм более сотни польских глаголов.

Прежде, чем мы перейдем к практическим упражнениям, хочу уделить отдельное внимание глаголу być, который является самым нерегулярным, но все же, некоторые регулярности видны и в его формах:

 

И, наконец, хочу обратить ваше внимание на группу пяти глаголов, которые часто досаждают моим студентам особых сложностей. Речь идет о глаголах iść, jeść, jechać, chodzić, jeździć. Проблема в том, что, во-первых, их формы достаточно похожи друг на друга и мы их часто путаем. Во-вторых, глаголы iść i chodzić, а также jeździć i jechać различаются временным контекстом. Итак, заомните:

  • глаголы “iść” и “jechać” мы используем, когда говорим о действии, выполняемом прямо сейчас.
  • глаголы “chodzić” и “jeździć” мы используем, когда говорим о повторяющемся навыке, о рутинном действии, которое мы выполняем время от времени.

Вот все формы спряжения этих пяти глаголов:

Теперь, ознакомившись со всеми правилами, давайте перейдем к упражнениям!

 

 

Co było powiedziane na Wyspie Wężowej?

24 lutego 2022 roku bohaterscy obrońcy Wyspy Wężowej skierowali do ruskiego agresora słowa, które natychmiast obleciały cały świat.

Następnego dnia prasa całego świata pisała o tym incydencie, podająć najróżniejsze tłumaczenia ostatnich słów ukraińskiego żołnierza. Jak brzmiały one po polsku? Zanim odpowiem na to pytanie, chciałabym jasno zaznczyć, że celem tego posta nie jest po prostu przebieranie różnych polskich przekleństw. Tu chodzi o wyrażenie niezwykle ważnych uczuć, które mamy wobec dramatycznych wydarzeń, sprowokowanych przez agresora, zagrażającego bezpieczeństwu całej Europy. Słowa „иди нахуй” stały się symbolem tych uczuć.

Najpopularniejsza wersja w języku polskim to „pierdol się”. Mniej wulgarna wersja to „idź się pieprzyć”, ale w tym kontekście z pewnością nie szukamy bardziej delikatnych wyrażeń. Jeśli mówimy o mniej cenzuralnym wariancie, to możemy to przetłumaczyć jako „idź w chuj” albo „idź w pizdu”. Obie wersje z pewnością lepiej oddają niebywały poziom emocji, który towarzyszył tej wypowiedzi. Jednocześnie pierwsza jest bardzo dosłownym tłumaczeniem, ale relatywnie rzadko używa się jej w polskim, druga z kolei jest mniej dokładna językowo, bowiem odnosi się do nazwy żeńskich narządów płciowych, zamiast męskich, jak w rosyjskiej wersji.

Jeśli z kolei wziąć za podstawę tłumaczenia nie dosłowny sens tego sformułowania, a jego moralny sens, który można wyrazić jako „odwal się”, „zostaw mnie w spokoju”, to bardziej emocjonalnym i wulgarnym ekwiwalentem będzie wyrażenie „spierdalaj”.

Nie wiem, jakie wy macie na ten temat odczucia, ale dla mnie w tych słowach ukraińskiego żołnierza nie ma wulgarności. To jest słuszne postawienie sprawy wobec oprawcy – bez względu na konsekwencje, które okazały się tragiczne. I właśnie za tę bezprecedensową prostotę cała załoga trzynastu obrońców Wyspy Wężowej na zawsze pozostanie w naszej pamięci!