W góry, nad morze, do miasta – część II

Czy ktoś kiedykolwiek może za dużo ćwiczyć polskie przyimki miejsca? W Rzymie? Do Rzymu? Nam morzem? W góry?  W Wielkopolsce? Na Kauzkazie?

Can anyone ever train too much Polish prepositions of place? W Rzymie? Do Rzymu? Nam morzem? W góry?  W Wielkopolsce? Na Kauzkazie?

Właśnie dlatego daję wam kolejne duże ćwiczenie z tego zakresu. Pamiętajcie, że praktyka czyni mistrza!

That’s exactly why today I’m giving you one more big exercise on this topic. Remember that practice makes perfect!

Jeśli nie jesteście pewni, czy pamiętacie wszystkie zasady, zajrzyjcie do tego artykułu:

https://pnbeta.polishnative.pl/w-gory-nad-morze-do-miasta/

If you are not sure if you remember all the rules, look at this article:

https://pnbeta.polishnative.pl/w-gory-nad-morze-do-miasta/

W góry, nad morze, do miasta!

Kilka słów o przyimkach miejsca, a konkretnie o tym, jak i kiedy ich używamy, kiedy mówimy o geografii.

Several words about the prepositions of places and specifically about how and when to use them, when we speak about geography.

  • Jeśli my mówimy o tym, dokąd jedziemy, to najczęściej używamy przyimka “do” z dopełniaczem zarówno z nazwami kontynentów, tak i z nazwami krajów i miast:
  • when we say where we are going, in most cases we use a preposition “do” with genitive case for the names of the continents as well as for the names of the countries and cities:

do Europy, do Azji, do Polski, do Rosji, do Chin, do Ameryki, do Szwecji, do Australii, do Anglii, do Irlandii, do Danii

Wyjątkiem są tylko te kraje, z którymi używamy przyimka “na” i biernika:
na Białoruś, na Ukrainę, na Litwę, na Łotwę, na Słowację, na Węgry
Warto zauważyć, że wiele osób mówi także “na Chorwację”, chociaż jest to niepoprawna forma, należy mówić do Chorwacji.

The exceptions are several countries that we use a preposition “na” with, followed by accusative case:
na Białoruś, na Ukrainę, na Litwę, na Łotwę, na Słowację, na Węgry
It is worth mentioning that many people say also “na Chorwację”, allthough it’s incorrect, we should say do Chorwacji.

  • Jeśli mówimy o wyspach, półwyspach i regionach geograficznych, to używamy przyimka “na” i biernika:
  • If we are talking about islands, peninsulas and geographical regions, we use a preposition “na” and accusative:

na Wyspy Brytyjskie, na Madagaskar, na Hel, na Półwysep Apeniński, na Karaiby, na Bałkany, na Podlasie, na Mazury, na Śląsk, na Kaukaz, na Ural

Warto tu zwrócić uwagę na dwa wyjątki z polskiej geografii:
do Małopolski, do Wielkopolski
Dlaczego one się pojawiły? Z powodu słowa “Polska”, które one zawierają. Widocznie było bardzo niezręcznie mówić “do Polski” i “na Małopolskę”, dlatego przez analogięludzie zaczęli mówić “do Małopolski”.

It’s worth mentioning two exceptions from Polish geography:
do Małopolski, do Wielkopolski
Why did they appear? Because of the word “Polska”, which they contain. Apparently it was very unusual to say “do Polski” and “na Małopolskę”, that’s why by analogy people started saying “do Małopolski”.

  • Oprócz tego zwróćcie uwagę na to, że jeśli my mówimy na przykład na Śląsk lub na Kaukaz, to mówimy o regionie w dość szerokim sensie słowa, wszak nikt nie określił konkretnych granic, gdzie się Kaukaz zaczyna i gdzie się kończy. A kiedy mówimy o okręgach, województwach, stanach i innych jednostkach administracyjnych krajów, to używamy przyimka “do”:
  • Moreover, please note that if we are saying for example na Śląsk or na Kaukaz we are speaking about a region in quite a blurry sense, as noone has ever determined specific borders, where Caucasus starts and where it ends. Whereas when we are talking about districts, counties, states and other administrative units of countries, we use the preposition “do”:

do województwa śląskiego, do województwa pomorskiego, do stanu Arizona

  • Kiedy mówimy o górach, to używamy przyimka “w” i biernika:
  • When we are talking about the mountains, we use a preposition “w” and accusative case:

w góry, w Tatry, w Alpy, w Himalaje

  • W końcu, rozmawiając o miejscach związanych z wodą, używamy przyimka “nad” i biernika:
  • Finally, talking about places connected to water, we use the preposition “nad” and accusative case:

nad morze, nad Pacyfik, nad Bajkał, nad Wołgę, nad Morskie Oko


A jak się zmieniają te przyimki, kiedy my mówimy gdzie się znajdujemy?

And how do these prepositions change when we say where we are?

  • Kontynenty, kraje i miasta wymagają przyimka “w” i miejscownika:
  • The continents, countries and cities require the preposition “w” and locative case:

w Polsce, w Rosji, w Chinach, w Ameryce, w Szwecji, w Australii, w Anglii, w Irlandii, w Danii

  • Państwa-wyjątki łączą się z przyimkiem “na” i miejscownikiem:
  • The countries-exceptions go with the preposition “na” and locative case:

na Białorusi, na Ukrainie, na Litwie, na Łotwie, na Słowacji, na Węgrzech

  • Oprócz tego, przyimka “na” i miejscownika wymagają wyspy, półwyspy i regiony:
  • The same preposition “na” and locative case is required for islands, peninsulas and regions:

na Wyspach Brytyjskich, na Madagaskarze, na Helu, na Półwyspie Apenińskim, na Karaibach, na Bałkanach, na Podlasiu, na Mazurach, na Śląsku, na Kaukazie, na Uralu

  • Polskie regiony-wyjątki znowu zachowują się, jak kraje:
  • Polish regions-exceptions behave again as countries:

w Małopolsce, w Wielkopolsce

  • Tak samo zachowują się administracyjne jednostki krajów:
  • Administrative units of countries behave in the same way:

w województwie śląskim, w województwie pomorskim, w stanie Arizona

  • Tak samo zachowują się góry:
  • The mountains behave similarly:

w górach, w Tatrach, w Alpach, w Himalajach

  • W rozmowie o wszystkich obiektach wodnych używamy przyimka “nad” i narzędnika:
  • In a talk about all the water objects we use the preposition “nad” and instrumentalis case:

nad morzem, nad Pacyfikiem, nad Bajkałem, nad Wołgą, nad Morskim Okiem

Chcecie utrwalić ten materiał? Słusznie, przecież powtarzanie jest matką nauki!

Do you want to practice this material? That’s right, as practice makes perfect!

Pamiętajcie, że nauka – to nie zawsze trudne ćwiczenia. Można też zagrać!

Remember that laerning is not only about difficult exercises. In fact, one can always play!

Więcej ćwiczeń z tego tematu znajdziesz tu:

You will find more exercises on this topic here:

https://pnbeta.polishnative.pl/w-gory-nad-morze-do-miasta-czesc-ii/

Iść, chodzić, jechać, jeździć, jeść

Powtórzmy kilka najtrudniejszych czasowników polskich w czasie teraźniejszym!

Let’s revise several of the most difficult Polish verbs in the present tense!

Mówię o czasownikach iść, jeść, jechać, chodzić, jeździć. Problem polega na tym, że po pierwsze ich formy są między sobą dość podobne i nieraz łatwo się nam mylą. Po drugie czasowniki iść i chodzić, a także jeździć i jechać różnią się kontekstem czasowym. Powtórzmy więc:

  • czasowników “iść” i “jechać” używamy, kiedy mówimy o czynności wykonywaj w tej chwili.
  • czasowników “chodzić” i “jeździć” używamy, kiedy mówimy o powtarzającym się nawyku, o rutynowej czynności, którą wykonujemy od czasu do czasu.

We are talking about the verbs iść, jeść, jechać, chodzić, jeździć. The problem is that, first of all, their forms are quite similar to each other so we mix them easily quite often. Secondly, the verbs iść and chodzić, as well as jeździć and jechać differ in a tense context. So, let’s repeat:

  • the verbs “iść” and “jechać” are used when we are talking about an action which is being done right now.
  • the verbs “chodzić” and “jeździć” are used when we are talking about a repeated habit, about a routine action which we perform from time to time.

Na wszelki wypadek przypominam wam odmianę wszystkich pięciu czasowników:

I’m reminding you the conjugation of all the five verbs just in case:

 

 

A teraz czas na praktykę! Uzupełnij luki poprawnymi formami czasowników w nawiasach. Wszystkie czasowniki muszą być w czasie teraźniejszym albo w bezokoliczniku. Pamiętajcie, że możecie zobaczyć poprawne odpowiedzi dopiero, kiedy wpiszecie wszystkie odpowiedzi!

And now it’s time for practice! Fill in the gaps with correct forms of the verbs in brackets. All the verbs must be in the present tense or infinitive. Remember that you can check the answers only once you’ve filled in all the gaps!

Chcecie więcej ćwiczeń na czasowniki?

Do you want more exercises for the verbs?

https://pnbeta.polishnative.pl/chcielismy-czy-chcialysmy-czas-przeszly/

https://pnbeta.polishnative.pl/bylismy-czy-bylysmy-czas-przeszly/

Chcieliśmy czy chciałyśmy? Czas przeszły!

Kontynuujemy ćwiczenia na formy czasu przeszłego!

Let’s continue exercises on the forms of the past tense!

Tym razem postanowiłam trochę podnieść poziom trudności i podałam tylko bezokoliczniki potrzebnych czasowników, ale nie osoby, w których te czasowniki trzeba odmienić. Bądźcie uważni i analizujcie kontekst – on wam zawsze podpowie, czy musicie użyć formy żeńskoosobowej czy męskoosobowej. Jednego możecie być pewni: wszystkie czasowniki muszą być w czasie przeszłym!

This time I decided to increase the complexity level and I wrote only the infinitives of the necessary verbs, but not persons that you have to use the verbs in. Be vigilant and analyse the context, it will always tell you if you need to use the feminine or the masculine forms. You can be sure of one thing: all the verbs must be in the past tense!

 

 

 

Chcecie więcej ćwiczeń na czas przeszły?

Do you want more exercises for the past tense?

https://pnbeta.polishnative.pl/bylismy-czy-bylysmy-czas-przeszly/

Miejscownik czy dopełniacz?

Czy nie nudzi się wam czasami uzupełnianie luk w gramatycznych ćwiczeniach?

Do you ever get bored filling in the gaps in grammar exercises?

Właśnie dlatego dzisiaj postanowiłam przygotować dla was ćwiczenie, w którym nie musicie już nic uzupełniać! Zamiat tego musicie przeanalizować gotowy tekst – opis pokoju. Które z podanych słów są użyte w miejscowniku? Jestem pewna, że taki rodzaj praktyki jest nie mniej ważny i efektywny!

That’s exactly why I decided today to prepare an exercise, in which you don’t have to fill anything in! Instead you have to analyse a ready text: a description of a room. Which of the words are used in locative? I’m sure that this kind of practice isn’t a bit less important or effective!

Chcecie więcej ćwiczeń na miejscownik?

Do you want more exercises on locative?

https://pnbeta.polishnative.pl/miejscownik-da-sie-lubic/

Byliśmy czy byłyśmy? Czas przeszły!

Czy zauważyliście, że w podręcznikach gramatyki i zbiorach ćwiczeń nie ma za wiele ćwiczeń na męskoosobowe i niemęskoosobowe formy czasowników w czasie przeszłym?

Czas przeszły ćwiczony jest we wszystkich osobach i liczbach, nie dając uczniom poćwiczyć tego, co jest dla nich najtrudniejsze. Chodzi o rozróżnienie na męskoosobowe i niemęskoosobowe formy. Przypominam wam, że pierwszych z nich używamy tylko, kiedy mówimy o grupie mężczyzn lub o grupie ludzie, w której są i kobiety, i mężczyźni. Natomiast niemęskoosobowych form używamy, kiedy mówimy o wszystkich innych rzeczownikach: rodzaju żeńskiego i nijakiego, żywotnych i nieżywotnych.

Dziś proponuję wam poćwiczyć właśnie ten aspekt polskiej gramatyki. W podanym ćwiczeniu w nawiasach podane są potrzebne czasowniki i osoby, w których te czasowniki trzeba wpisać, zawsze w czasie przeszłym. W sytuacjach niejasnych podałam też rodzaj (męski lub żeński). Jednak w większości przypadków to kontekst powinien wam podpowiedzieć, czy konieczna jest forma męskoosobowa czy niemęskoosobowa.

Na przykład: “czytać – my, r.m” oznacza, że trzeba wpisać formę “czytaliśmy”.

Natomiast w zdaniu “Dziewczyny, co (robić – wy) w Zakopanem?” w nawiasie nie jest wskazany rodzaj żeński, bo wynika to z kontekstu.

Powodzenia!

Biernik, dopełniacz, narzędnik – powtórka

Robimy małą powtórkę z podstawowych przypadków: biernik, dopełniacz, narzędnik.

We’re making a small revision on the main cases: akkusativ, genitive, instrumental.

Jak zwykle, pamiętajcie o tym, żeby nie zmieniać liczby słów podanych w nawiasach!

As usual, remember not to change the number of the words in brackets!

 

Podobają ci się moje testy na przypadki? Chcesz poćwiczyć więcej?

Do you like my tests on cases? Do you want to practice more?

https://pnbeta.polishnative.pl/test-na-mianownik-dopelniacz-i-biernik/

https://pnbeta.polishnative.pl/kopernik-kanapka-test/

https://pnbeta.polishnative.pl/wiosna-ach-to-ty-test-na-biernik/

Miejscownik da się lubić!

Ćwiczyliśmy dość długo biernik i dopełniacz, teraz przyszedł czas na miejscownik!

We’ve practiced quite a lot of genitive and accusativus, now the time came for locative!

Jednak, jak zwykle, żeby nie było wam zbyt łatwo, w tekście jest kilka rzeczowników, które wymagają innych przypadków. Musicie więc być czujni! Pamiętajcie też, by nie zmieniać liczby rzeczowników podanych w nawiasach.

And yet, in order not to make things to easy for you, there are some nouns in the text, which require different cases. So be vigilant! Also remember not to change the number of the nouns in brackets.

Podobają ci się moje testy na przypadki? Chcesz poćwiczyć więcej?

Do you like my tests on cases? Do you want to practice more?

https://pnbeta.polishnative.pl/test-na-mianownik-dopelniacz-i-biernik/

https://pnbeta.polishnative.pl/kopernik-kanapka-test/

https://pnbeta.polishnative.pl/wiosna-ach-to-ty-test-na-biernik/

Węgiel, węglowy, węgla, czy z węglem?

Dzisiaj spróbujemy spojrzeć na przypadki polskie z innej strony!

Today we will try to look at Polish grammatical cases from a different side!

Tym razem macie podane wszystkie brakujące słowa już w poprawnych formach. Co trzeba zrobić? Trzeba je wstawić w odpowiednie miejsca zgodnie z gramatycznym kontekstem! A żeby zabawa była lepsza, postanowiłam wybrać tylko słowa pochodne od rzeczownika “węgiel“. Ten tekst to mój niewielki ukłon wobec mojego rodzinnego regionu, Śląska, który jest największym producentem węgla w Unii Europejskiej.

Miłej zabawy!

This time you have all the lucking words already in correct forms. What should you do? You have to put them in correct places according to grammatical context. In order to make the game more interesting, I decided to choose only the words-derivatives from the noun “węgiel” (coal). This text is my personal tribute to my fatherland, SIlesia, which is the biggest producer of coal in the EU.

Enjoy!

 

 

Test na mianownik, dopełniacz i biernik

Oto kolejny test leksykalno-gramatyczny. Tym razem ćwiczymy mianownik, dopełniacz i biernik w liczbie pojedynczej i mnogiej.Pamiętajcie o tym, że słowa w nawiasach są już podane w odpowiedniej liczbie.

Here is another vocabulary and grammar test. This time we are practising nominative, genitive and accusative cases in singular and plural. Remember that words in brackets are already given in necessary grammatical number.

 

Podoba ci się ten test? Tu znajdziesz podobne, na inne tematy:

https://pnbeta.polishnative.pl/kopernik-kanapka-test/

https://pnbeta.polishnative.pl/wiosna-ach-to-ty-test-na-biernik/