Ćwiczenie “Znany-nieznany Mikołaj Kopernik”

Czy zauważyliście, że ćwiczenia gramatyczne w podręcznikach są często bardzo nudne? Są one stworzone  na podstawie abstrakcyjnych tekstów sztucznie wymyślonych pod konieczne struktury gramatyczne.

Have you noticed that grammar exercises in coursebooks are often extremely dull? They are created on abstract texts, constructed artificially in order to fit needed grammar stucture?

 

Właśnie dlatego proponuję Wam dzisiaj ćwiczenie gramatyczne na bazie tekstu o ciekawym fakcie z życia znanego polskiego astronoma Mikołaja Kopernika. Gwarantuję wam, że po zrobieniu tego ćwiczenia będziecie wspominać Kopernika niemal codziennie!

That’s exactly why today I propose you a grammar exaercise based on a text abour an interesting fact from life of a famous Polish astronomer Nicolaus Copernicus. I guarantee that after making this exercise you will remember Copernicus almost every day!

Spodobało wam się to ćwiczenie? Oto kilka linków do podobnych zadań:
https://pnbeta.polishnative.pl/wiosna-ach-to-ty-test-na-biernik/

https://pnbeta.polishnative.pl/james-bond-test-moda/

https://pnbeta.polishnative.pl/fashion-test/

Poćwiczmy zaimki osobowe!

Kto z was ma trudności z zapamiętaniem wszystkich form polskich zaimków osobowych?

Which one of you has troubles memorising all the forms of Polish personal pronouns?

 

W dzisiejszym teście będziecie mieli okazję poćwiczyć je w długim tekście! W nawiasach są formy mianownika potrzebnego zaimka, a wy musicie się sami zastanowić, jaki tam musi być przypadek i którą z trzech form zaimka należy wybrać.

In today’s test you will have an opportunity to practice them in a long text! In brackets there are Nominative forms of a necessary pronoun and it’s for you to analyse which case should there be and which of three forms of the pronoun to choose.

 

 

Wiosna, ach to ty! – test na biernik

Czy lubicie przyrodę? Niedawno zdałam sobie sprawę z tego, że ten temat idealnie się nadaje do ćwiczenia biernika.

Do you like nature? I realised recently that this is a perfect topic to practice biernik.

Dlatego dziś proponuję wam swój krótki tekst o wiośnie, w którym będziecie mogli poćwiczyć biernik – ale też inne przypadki!

That’s why today I offer you my short text about the spring, in which you can practice biernik – as well as other cases!

 

 

 

Check yourself!

Oto kolejny test z tematu mody i ubrań!

Here is another test on the topic of fashion and clothes!

Tym razem postanowiłam wybrać strój męski, w którym, jak się okazało, jest wcale nie mniej detali do omówienia, niż w damskim! A o kim myślimy od razu, kiedy mówimy o eleganckim mężczyźnie? Oczywiście, o Jamesie Bondzie! Uzupełnij luki w tekście, by dowiedzieć się, jakie są cechy charakterystyczne garnituru, który James Bond nosił w filmie “Doktor No”.

This time I decided to choose a men’s outfit, in which there are apparently not really less details to discuss than in a women’s one! Who do we think about right away, when we talk about an elegant man? About James Bond, of course! Fill in the blanks in the text in order to learn what are the characteristics of the suit, that James Bond was wearing in the movie “Doktor No”.

  www.szarmant.pl/sean-connery-jako-james-bond-007-najlepszych-outfitow

Grammar and vocabulary test

Cóż może być przyjemniejszego, niż analiza stroju elegantki?

What can be better than analysing an outfit of a woman of fashion?

Chyba tylko połączenie analizy z testem gramatycznym! Oto krótki artykuł o jednym ze strojów Kate Middleton. Uzupełnij w nim luki, używając poprawnych form słów w nawiasach!

Probably only a combination of analysis and a grammar test! Here is a short article about one of Kate Middleton’s outfits. Fill in the gaps in it, using the correct forms of the words in brackets!

 

 

https://wizaz.pl/moda/wychudzona-ksiezna-kate-w-sukni-jak-dla-barbie-to-najgorsza-stylizacja-w-jej-karierze-343319-r1/

Мое новое пособие – фрагменты

Друзья, хочу вам с радостью сообщить, что совсем скоро в продаже появится мое очередное пособие!

Оно посвящено польской колбасе и водке. Пока не скажу больше, но чтобы заострить Ваш аппетит, предлагаю Вашему вниманию некоторые ее фрагменты с лексико-грамматическими упражнениями!

 

Предлоги места

Давайте поговорим про предлоги! Сегодня я хочу с вами обсудить то, какие из них мы используем применительно к географическим названиям.

  • Если мы говорим, куда едем, то чаще всего используем предлог do с родительным падежом как с названиями континентов, так и с названиями стран и городов:

do Europy, do Azji, do Polski, do Rosji, do Chin, do Ameryki, do Szwecji, do Australii, do Anglii, do Irlandii, do Danii

Исключение здесь составляют несколько стран, с которыми мы используем предлог na и винительный падеж:
na Białoruś, na Ukrainę, na Litwę, na Łotwę, na Słowację, na Węgry
Стоит отметить, что многие люди говорят также na Chorwację, хотя это неправильно, надо говорить do Chorwacji.

  • Если мы говорим про острова (если они не являются отдельным государством, как, например, Ирландия) полуострова или регионы, то мы используем предлог na и винительный падеж:

na Wyspy Brytyjskie, na Madagaskar, na Hel, na Półwysep Apeniński, na Karaiby, na Bałkany, na Podlasie, na Mazury, na Śląsk, na Kaukaz, na Ural

Здесь стоит отметить два исключения из польской географии:
do Małopolski, do Wielkopolski
Почему они появились? Из-за слова “Polska”, которое они содержат. Видимо, было очень непривычно говорить “do Polski” и “na Małopolskę”, поэтому по аналогии люди стали говорить “do Małopolski”.

  • Кроме этого, обратите внимание, что если мы говорим, например, na Śląsk или na Kaukaz, то мы говорим про регион в достаточно расплывчатом понимании, никто ведь не определил конкретные границы, где Кавказ начинается и где заканчивается. А вот когда мы говорим про области, штаты, воеводства и прочие административные единицы стран, то мы используем предлог do:

do województwa śląskiego, do województwa pomorskiego, do stanu Arizona

  • Если мы говорим про горы, то мы используем предлог w и винительный падеж:

w góry, w Tatry, w Alpy, w Himalaje

  • Наконец, в разговоре про все места, связанные с водой, мы используем предлог “nad” и винительный падеж:

nad morze, nad Pacyfik, nad Bajkał, nad Wołgę, nad Morskie Oko


Как же эти предлоги меняются, когда мы говорим, где мы находимся?

  • Континенты, страны и города требуют предлога w и предложного падежа:

    w Polsce, w Rosji, w Chinach, w Ameryce, w Szwecji, w Australii, w Anglii, w Irlandii, w Danii

  • Страны-исключения соединяются с предлогом na и предложным падежом:

    na Białorusi, na Ukrainie, na Litwie, na Łotwie, na Słowacji, na Węgrzech

  • Также предлога na и предложного падежа требуют острова, полуострова и регионы:

    na Wyspach Brytyjskich, na Madagaskarze, na Helu, na Półwyspie Apenińskim, na Karaibach, na Bałkanach, na Podlasiu, na Mazurach, na Śląsku, na Kaukazie, na Uralu

  • Польские регионы-исключения, опять же, ведут себя, как страны:

    w Małopolsce, w Wielkopolsce

  • Так же ведут себя административные единицы стран:

    w województwie śląskim, w województwie pomorskim, w stanie Arizona

  • Так же ведут себя и горы:

    w górach, w Tatrach, w Alpach, w Himalajach

  • В разговоре про все водные объекты мы используем предлог “nad” и предложный падеж:

    nad morzem, nad Pacyfikiem, nad Bajkałem, nad Wołgą, nad Morskim Okiem


Хотите закрепить этот материал? Правильно, ведь повторение – мать учения! Так давайте!

 

Помните, что обучение – это не всегда сложные упражнения. Можно ведь и поиграть!

When do we use celownik?

It’s been quite a while since I discovered that for many of my students celownik (dativ) is one of the most confusing Polish cases.

That’s why I decided to explain a little bit more about when we need to use it. First thing I can say is that celownik is usually used when we talk about an action which is directed to a human. Look at the examples:

Czy mogę ci pomóc? Can I help you?
Daj mi to proszę. Give it to me please.

Of course, we can replace a pronoun relating to a person with an object, for example:

Czym mogę pomóc naszemu szpitalowi? How can I help our hospital?

A hospital is obviously not a person, but then we don’t help an institution itself, but people who are being cured there. Now what if we replace the word “hospital” with “forest”? I doubt we would really say that in any context. In Polish mentality celownik is very strongly connected with people and leaving creatures. But still this logic is quite intuitive, which means that for my students who hear about celownik for the first time it’s not really helpful.

Then there is one more question. When I say that celownik is usually used when we talk about an action which is directed to a human, my students almost always answer me, that the verb “kochać” (to love) certainly is directed to people as well, but we don’t use celownik after that. This remark is true enough, but the difference is that celownik is used almost only in the context of people, whereas “kochać” can be used for both people and objects:

Kocham moje lekcje polskiego! I love my Polish classes!

Finally I gave up and decided that the best option will be to note down all the verbs which require celownik. And examples, of course! There might be several more verbs, which I haven’t thought of, but these are definittely the most used ones.

 

 

  1. DAWAĆ

    To jest książka, którą nam wczoraj dałeś.
    This is the book you gave us yesterday.

  2. KUPOWAĆ

    Mamo, kupisz mi ciastko?
    Mum, will you buy me a biscuit?

  3. DAROWAĆ

    Co mu podarowałeś na święta?
    What did you give him for holidays?

  4. PRZEKAZYWAĆ

    Możesz jej proszę przekazać ten list?
    Can you pass this letter to her?

  5. POKAZYWAĆ

    Tata pokazał nam wczoraj zdjęcia.
    Father showed us pictures yesterday.

  6. OFEROWAĆ

    Dyrektor zaoferował mi awans.
    My boss offered me a promotion.

  7. PROPONOWAĆ

    Czy mogę ci zaproponować wspólny spacer?
    Can I propose you a walk?

  8. OFIAROWAĆ (a little old-fashioned word, usually related to historical figures and used in literature)

    Król ofiarował jej brylantowy pierścionek.
    King offered her a diamond ring.

  9. WIERZYĆ

    Dlaczego ty im nie wierzysz?
    Why don’t you believe them?

  10. UFAĆ

    Zawsze wam bardzo ufałam.
    I have always strongly trusted you.

  11. ZAZDROŚCIĆ

    Ona mi zazdrości dobrej pracy.
    She envies me for a good job.

  12. BYĆ WDZIĘCZNYM

    Jestem ci bardzo wdzięczna za pomoc!
    I’m very grateful to you for your help!

  13. ZAWDZIĘCZAĆ

    Nie masz pojęcia, jak wiele im zawdzięczam!
    You have no idea how much I owe to them!

  14. OBIECYWAĆ

    Obiecał nam, że będzie punktualnie o ósmej.
    He promised us he would be punctual at 8.

  15. POMAGAĆ

    Pomożesz mi z obiadem?
    Will you help me with lunch?

  16. PRZYGLĄDAĆ SIĘ

    Lekarz przygląda się im uważnie.
    The doctor examined them carefully.

  17. DEDYKOWAĆ

    Chcę ci zadedykować tę książkę.
    I wan to dedicate this book to you.

  18. POŚWIĘCIĆ

    Poświęciłam ci tyle czasu!
    I devoted so much time to you!

  19. SKARŻYĆ SIĘ

    Ona mu się cały czas skarży na życie.
    She complains to him about life all the time.

  20. SPRZEDAWAĆ

    Sprzedali ci nieświeże pomidory.
    They sold you green tomatoes!

  21. ZWIERZAĆ SIĘ

    Kasia zwierza mi się ze swoich sekretów.
    Kasia confides her secrets to me.

  22. MÓWIĆ

    Mówię ci, że nie masz racji!
    I’m telling you, you aren’t right!

  23. OPOWIADAĆ

    Czy opowiadałeś im o tym?
    Have you told them about it?

  24. POWIEDZIEĆ

    Możesz nam powiedzieć, co się stało?
    Can you tell us, what happened?

Sprawdź swoje słownictwo na temat mody!

Czy dokładnie przestudiowałeś temat mody?

Have you studied the topic of fashion well?

Sprawdź swoje słownictwo i gramatykę! Uzupełnij luki, używając poprawnych form słów w nawiasach. Odpowiedzi można sprawdzić na każdym etapie, ale poprawne odpowiedzi można zobaczyć tylko po uzupełnieniu wszystkich luk.

Then check your vocabulary and grammar! Fill in the gaps with correct forms of words in brackets. You can check your answers at any stage, but you can see the correct answers only once you’ve filled in all the gaps.

Powodzenia!

Good luck!